-
1 accampare diritti
гл.общ. предъявлять права -
2 accampare diritti o pretese su qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > accampare diritti o pretese su qcs.
-
3 accampare
accampare v. ( accàmpo) I. tr. 1. ( Mil) cantonner, camper. 2. ( fig) prétexter, avancer, invoquer, alléguer: accampare scuse prétexter des excuses; accampare diritti su qcs. faire valoir ses droits sur qqch.; accampare pretese afficher des prétentions. II. prnl. accamparsi 1. ( Mil) cantonner intr., camper intr.: le truppe si sono accampate fuori dalla città les troupes ont campé aux portes de la ville. 2. ( estens) ( alloggiare provvisoriamente) camper intr. -
4 accampare
1. v/t : accampare scuse come up with excuses2. v/i accamparsi camp* * *accampare v.tr.1 to encamp, to camp2 (fig.) to advance, to put* forward: accampare una scusa per qlco., to advance an excuse for sthg.; accampare diritti su qlco., to lay claim (o to stake a claim) to sthg.1 to camp2 (mil.) to encamp, to camp.* * *[akkam'pare]1. vt1) Mil to encamp2) (fig : diritti) to assert, (pretese) to advance2. vr (accamparsi)* * *[akkam'pare] 1.verbo transitivo1) to encamp [ truppe]2) fig. to plead [scuse, pretesti]2.accampare diritti o pretese su qcs. — to stake one's claims to sth
verbo pronominale accamparsi to (en)camp* * *accampare/akkam'pare/ [1]1 to encamp [ truppe]2 fig. to plead [scuse, pretesti]; accampare diritti o pretese su qcs. to stake one's claims to sth.II accamparsi verbo pronominaleto (en)camp. -
5 accampare
-
6 accampare
accampareaccampare [akkam'pa:re]I verbo transitivo1 (sotto tende) lagern2 (figurato: scuse, ragioni) vorbringen; (diritti) erhebenII verbo riflessivo■ -rsi (sich) lagernDizionario italiano-tedesco > accampare
7 accampare
[akkam'pare]1. vt1) Mil to encamp2) (fig : diritti) to assert, (pretese) to advance2. vr (accamparsi)8 diritto
1) право2) законодательство, право3) сбор•- diritto civilediritto commerciale — коммерческое/торговое право
- diritto contrattuale
- diritto costituzionale
- diritto d'appello
- diritto del lavoro
- diritto di esclusiva
- diritto di fabbricazione
- diritto di opzione
- diritto di pegno
- diritto di prelazione
- diritto di proprietà
- diritto di sciopero
- diritto esclusivo
- diritto fallimentare
- diritto internazionale
- diritto penale
- diritto prioritario
- diritto privato
- diritto processuale
- diritto pubblico
- diritto societario
- diritti amministrativi
- diritti consolari
- diritti d'autore
- diritti di ancoraggio
- diritti di banchina
- diritti di brevetto
- diritti di concessione
- diritti di controstallia
- diritti di licenza
- diritti di magazzinaggio
- diritti di pilotaggio
- diritti di registrazione
- diritti di rivalsa - diritti e doveri
- diritti pagati all'inventore
- diritti portuali
- tutti i diritti riservati
- accampare un diritto su qlco.
- acquisire un diritto
- avere diritto
- esercitare un diritto
- perdere un diritto
- rinunciare a un diritto
- riservarsi il diritto
- rivendicare un diritto
- violare un dirittoDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > diritto
9 vantare
speak highly ofpossedere boast* * *vantare v.tr.1 ( pregiarsi di) to boast: la sua famiglia vanta molti uomini celebri, his family can boast a great many famous men; la città vanta splendidi monumenti, the city boasts splendid monuments; vantare nobili origini, to boast noble origins2 ( lodare) to praise, to extol: non fece che vantare le qualità di suo fratello, he did nothing but praise (o extol) his brother's qualities; vantare la qualità di un prodotto, to praise the quality of a product3 ( millantare) to boast of (sthg.), to brag of (sthg.): vantare la propria ricchezza, i propri successi, to boast of one's riches, successes4 ( pretendere) to claim: vantare un credito, to claim a credit; vantare un diritto su qlco., to lay claim to sthg.◘ vantarsi v.rifl. o intr.pron. to boast, to show* off, to brag; to be proud: di che cosa ti vanti?, what are you showing off about (o bragging of)?; l'ho fatto e me ne vanto, I have done it and I am proud of it; si vanta di essere il migliore nuotatore della città, he boasts of being (o that he is) the best swimmer in (the) town; non per vantarmi, ma è proprio un bel lavoro, I don't want to boast, but I've done a really good job.* * *[van'tare]1. vt1) (lodare: persona, cosa, prodotto) to speak highly of, praise, (avere: qualità) to boast, have2) (andare fiero di) to boast of o about, vaunt2. vr (vantarsi)vantarsi di qc/di aver fatto qc — to boast o brag about sth/about having done sth
non faccio per vantarmi — without false modesty, without wishing to boast o brag
* * *[van'tare] 1.verbo transitivo1) (elogiare) to praise [qualità, talento]2) (dichiarare di possedere) to boast about, to brag about [nobili origini, amicizie importanti]3) (accampare)2.vantare diritti su qcs. — to lay claim on sth
non (faccio) per vantarmi, ma... — I don't want to brag, but
* * *vantare/van'tare/ [1]1 (elogiare) to praise [qualità, talento]2 (dichiarare di possedere) to boast about, to brag about [nobili origini, amicizie importanti]; la città vanta una bellissima chiesa the town boasts a beautiful church3 (accampare) vantare diritti su qcs. to lay claim on sth.II vantarsi verbo pronominale(gloriarsi) to boast, to brag (di about); (non) me ne vanto I'm (not) proud of it; non (faccio) per vantarmi, ma... I don't want to brag, but...10 diritto
I. diritto I. agg. 1. droit: una via diritta une route droite. 2. (rif. a persona: eretto) droit, debout: stai su diritto tiens-toi droit, tiens-toi debout. 3. (rif. a gambe, naso, schiena) droit. 4. ( verticale) droit: il giocoliere teneva il bastone diritto sul naso le jongleur tenait le bâton droit sur son nez. 5. ( liscio) raide, lisse: capelli diritti cheveux raides. 6. ( destro) droit: mano diritta main droite. 7. ( nel lavoro a maglia) à l'endroit: un punto diritto e uno rovescio un point à l'endroit et un à l'envers. 8. ( fig) ( onesto) droit, honnête. 9. ( Sart) droit. II. avv. 1. droit: l'ubriaco non riusciva a camminare diritto l'ivrogne n'arrivait pas à marcher droit. 2. ( direttamente) directement, ( colloq) tout droit: andate diritto a casa allez directement à la maison. III. s.m. 1. endroit. 2. ( lato di un tessuto) endroit; (rif. a indumento) endroit. 3. (rif. a monete, medaglie) face f. 4. ( Sport) ( nel tennis) coup droit. 5. ( nel lavoro a maglia) point à l'endroit. II. diritto s.m. 1. ( scienza) droit: professore di diritto professeur de droit; studiare diritto étudier le droit. 2. ( facoltà riconosciuta) droit: i diritti e i doveri del cittadino les droits et devoirs du citoyen; ognuno ha il diritto di esprimere la sua opinione chacun a le droit d'exprimer son opinion; avanzare dei diritti su qcs. (o accampare dei diritti su qcs.) prétendre à un droit sur qqch. 3. ( tassa) droit: diritti di cancelleria droits de greffe.См. также в других словарях:
accampare — ac·cam·pà·re v.tr. AU 1. disporre, alloggiare in un accampamento: accampare le truppe, i profughi Sinonimi: alloggiare. 2. fig., mettere avanti, addurre: accampare scuse, pretesti; accampare diritti, pretese, pretendere, spec. indebitamente… … Dizionario italiano
accampare — {{hw}}{{accampare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Sistemare le truppe in un accampamento. 2 (fig.) Mettere avanti: accampare diritti, ragioni; SIN. Addurre. B v. rifl. 1 (mil.) Sistemarsi in un accampamento. 2 (est., fig.) Sistemarsi in alloggiamenti… … Enciclopedia di italiano
rivendicare — v. tr. 1. reclamare, richiedere, pretendere, esigere, chiedere, accampare diritti □ (un diritto e sim.) lottare, battersi CONTR. abbandonare, rinunziare 2. (un azione) avocare a sé, attribuirsi CONTR. negare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
riaccampare — ri·ac·cam·pà·re v.tr. CO accampare di nuovo diritti, pretese e sim. {{line}} {{/line}} DATA: 1927. ETIMO: der. di accampare con ri … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский